Unggah Video Anda
Seret dan lepas file video apa pun untuk memulai. Tidak perlu software editing atau pengaturan teknis — AI kami langsung menyiapkan konten Anda untuk lokalisasi.
Unggah video Anda, pilih dari 20+ bahasa, dan dapatkan versi dubbing lip-sync dengan subtitle dalam hitungan menit — tanpa studio, tanpa keahlian editing.

Terjemahkan, dub, dan beri subtitle pada iklan, promosi, dan video landing agar pesan marketing Anda terasa natural di setiap bahasa.

Perluas kursus Anda ke pelajar global tanpa rekaman ulang. Lokalisasi pelajaran dengan subtitle akurat dan voiceover AI natural agar siswa tetap mengikuti dan terlibat dalam bahasa mereka sendiri.

Timing dan emosi membuat konten sosial berhasil. Lokalisasi reels, shorts, dan video kreator sambil mempertahankan ritme asli — sehingga engagement tetap tinggi di setiap wilayah dan platform.

Pelanggan internasional membeli ketika mereka percaya. Lokalisasi demo produk dan video brand dengan suara native dan subtitle akurat agar setiap pasar memahami produk Anda dan merasa yakin untuk membeli.

Seret dan lepas file video apa pun untuk memulai. Tidak perlu software editing atau pengaturan teknis — AI kami langsung menyiapkan konten Anda untuk lokalisasi.

Pilih bahasa target, pilih suara AI yang sesuai untuk setiap pasar, dan aktifkan subtitle. Semua dikonfigurasi di satu tempat dalam waktu kurang dari satu menit.

Video Anda yang sudah dilokalisasi sepenuhnya siap dalam hitungan menit — dengan dubbing lip-sync, voiceover native, dan subtitle akurat. Ekspor dan publikasikan langsung ke platform mana pun.
“Kami melokalisasi video produk ke lima bahasa dalam seminggu. Penjualan internasional meningkat secara signifikan, dan pelanggan menyebutkan betapa natural suara dubbingnya — ini membangun kepercayaan di pasar yang sebelumnya sulit kami masuki.”
“Dulu saya menghabiskan berhari-hari mengoordinasikan penerjemah dan pengisi suara. Sekarang saya cukup upload sekali dan mendapatkan subtitle multibahasa dan audio dubbing dalam hitungan menit. Tingkat penyelesaian kursus dari siswa non-Inggris meningkat pesat.”
“Melatih tim global dulu berarti membuat video terpisah untuk setiap wilayah. Dengan lokalisasi video AI, kami membuat satu video utama dan langsung melokalisasinya — dubbing lip-sync membuatnya terasa diproduksi secara profesional untuk setiap pasar.”
“Mengadaptasi konten TikTok dan Instagram untuk audiens internasional dulu memakan waktu berjam-jam editing manual. Sekarang selesai dalam hitungan menit. Suara AI terdengar native, tidak robotik, dan engagement kami di pasar Spanyol dan Prancis meningkat.”
“Kami menguji demo produk yang dilokalisasi di tiga pasar baru dan melihat CTR lebih tinggi dibanding versi Inggris asli. Suara AI hampir tidak bisa dibedakan dari narasi manusia — tim regional kami benar-benar terkejut.”
“Channel saya berkembang dari satu bahasa menjadi delapan dalam sebulan. Subtitle multibahasa tersinkronisasi sempurna dan voiceover tetap mengikuti gaya penyampaian saya. Rasanya seperti saya merekam setiap versi sendiri.”